No se encontró una traducción exacta para الملف الشكلي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الملف الشكلي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Ces manuels peuvent être consultés en format pdf sur le site Web du Cabinet du Juge-avocat général des forces canadiennes (http://www.forces.gc.ca/jag/publications/default_f.asp?VIEW_BY=title.).
    وهذه الكتيبات متاحة في شكل ملفات محمولة (PDF) على موقع مكتب القاضي المحامي العام التالي: http://www.forces.gc.ca/jag/publications/default_e.asp?VIEW_BY=title.
  • On s'attend que les registres nationaux établissent automatiquement le rapport électronique au début de chaque année civile et que les informations nécessaires à cet effet seront communiquées sous la forme d'un fichier Microsoft Excel.
    ويتوقع أن تنجز السجلات الوطنية بشكل تلقائي تقرير النموذج الإلكتروني الموحد في مستهل كل سنة تقويمية، وأن ترسل المعلومات المطلوبة في شكل ملف مايكروسوفت اكسل.
  • Les informations communiquées par les partenariats qui avaient été auparavant placées sur le site Web sous forme de dossiers image (PDF), ont été converties dans un format permettant d'effectuer des recherches.
    وحولت المعلومات التي وردت من الشراكات وسبق وضعها على الإنترنت في شكل ملفات مصورة بحيث تتفق وتصميمات قواعد البيانات التي يتيسر بها استخراج المعلومات.
  • Elle dresse et distribue des cartes sur support papier, les numérise et les met en ligne sur l'intranet; elle coordonne tous les efforts de cartographie et d'information géographique par le truchement du Groupe de travail de cartographie interinstitutions du Soudan.
    ويضطلع القسم أيضا بإنتاج الخرائط المطبوعة وتوزيعها والناتج الإلكتروني في شكل ملفات رقمية وخدمات رسم الخرائط على الشبكة الداخلية، وينسق جميع جهود رسم الخرائط ونظم المعلومات الجغرافية من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات لرسم خرائط السودان.
  • La Section des systèmes d'information géographique réunit, vérifie, gère et stocke les données géospatiales, qu'elle traite et analyse pour obtenir des produits qui seront utilisés à des fins de planification, d'information et de sécurité et dans le cadre d'activités opérationnelles. Elle produit et distribue des cartes imprimées, les numérise et les met en ligne sur l'intranet.
    ويضطلع القسم أيضاً بإصدار الخرائط المطبوعة وتوزيعها وكذلك الناتج الإلكتروني في شكل ملفات رقمية وخدمات رسم الخرائط على الشبكة الداخلية؛ وينسق جميع جهود رسم الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات لرسم خرائط السودان.
  • iv) Les réunions du Conseil exécutif ont continué d'être retransmises via l'Internet (en direct ou en vidéo à la demande) pour permettre un accès mondial à des informations complètes sur ses activités et délibérations;
    `4` استمر عرض اجتماعات المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت (بالبث الحي أو في شكل ملفات فيديو عند الطلب) حتى يتسنى الوصول عالميا إلى معلومات شاملة عن أنشطة المجلس ومداولاته
  • Dans la pratique, cela signifie regrouper de façon systématique des données conservées sur divers systèmes et dans différents formats qui doivent être converties, modifiées et transférées entre différents systèmes de gestion de bases de données afin d'être éventuellement versées dans l'entrepôt de données de la Caisse.
    وسيوسع المشروع في فترة السنتين 2006-2007 بحيث يشمل الإرسال الإلكتروني للبيانات المالية بين الصندوق والمنظمات الأعضاء، الأمر الذي يستدعي الجمع المنهجي للبيانات ذات الصلة المخزنة في نظم متعددة ويستدعي شكل الملفات الذي يستلزم ترجمة المعلومات وتعديلها ونقلها بين مختلف نظم إدارة قواعد البيانات لإدراجها في نهاية المطاف في مستودع بيانات الصندوق.
  • D'autre part, en ce qui concerne l'éloignement du territoire national, la loi organique 4/2000 considère comme une infraction très grave (art. 54) susceptible d'entraîner une sanction d'expulsion, après examen du dossier administratif correspondant, le fait de participer à des activités contraires à la sécurité extérieure de l'État ou susceptibles de porter préjudice aux relations de l'Espagne avec d'autres pays.
    ومن جهة أخرى، وفيما يتعلق باحتمال الطرد من الأراضي الوطنية، يعتبر القانون الأساسي 4/2000 المشاركةَ في أنشطة تتنافى مع الأمن الخارجي للدولة أو من شأنها أن تضر بعلاقات إسبانيا مع البلدان الأخرى، خطأ جسيما (المادة 54) يمكن أن يستتبع قرار الطرد، بعد القيام بالإجراءات الشكلية بشكل الملف الإداري المعني.
  • Est aussi passible d'expulsion, après examen du dossier administratif correspondant, l'étranger condamné, en Espagne ou ailleurs, pour une faute intentionnelle constituant dans notre pays une infraction sanctionnée par une peine privative de liberté de plus d'un an, sauf si son dossier pénal a été effacé.
    ومن أسباب الطرد أيضا، بعد القيام بالإجراءات الشكلية بشأن الملف المعني، أن يكون أجنبي محكوما عليه، داخل إسبانيا أو خارجها، بسبب سلوك يتسم بالاحتيال يشكل في إسبانيا جريمة يعاقب عليها بعقوبة سالبة للحرية تزيد على سنة، باستثناء عندما تكون سوابقه الجنائية قد أسقطت.